Nauka języka hiszpańskiego jest fascynującą przygodą, zwłaszcza gdy odkrywasz kolorowe i często zabawne hiszpańskie zwroty i słówka. W tym artykule przedstawimy najbardziej powszechne hiszpańskie slangowe wyrażenia używane w Hiszpanii, które mogą okazać się przydatne, gdy podróżujesz po tym pięknym kraju lub rozmawiasz z rodowitymi Hiszpanami.
1. Guay
Jednym z najbardziej popularnych slangowych słów w Hiszpanii jest „guay”. Oznacza „fajny” lub „świetny”. Możesz używać tego słowa w niemal każdej sytuacji, aby wyrazić, że coś jest naprawdę dobre.
Przykład:
¡Qué guay! (Jakie fajne!)
2. Tío/Tía
Słowa „tío” (wujek) i „tía” (ciotka) są używane w Hiszpanii do nieformalnego określania mężczyzn i kobiet, podobnie jak „stary” lub „stara” w języku polskim. Te wyrażenia są bardzo powszechne w rozmowach między przyjaciółmi.
Przykład:
¡Oye, tío! ¿Cómo estás? (Hej, stary! Jak się masz?)
3. Vale
„Vale” to jedno z najbardziej podstawowych i uniwersalnych słów w hiszpańskim slangu. Oznacza „ok” lub „zgoda” i jest używane w niemal każdej rozmowie.
Przykład:
¿Vamos al cine? (Idziemy do kina?)
Vale. (Ok.)
4. Molar
„Molar” to inne popularne słowo, które oznacza „podobać się” lub „być fajnym”. Jest to bardzo nieformalne i używane głównie wśród młodych ludzi.
Przykład:
Esa película mola mucho. (Ten film jest naprawdę fajny.)
5. Flipar
„Flipar” oznacza „być zaskoczonym” lub „być w szoku”. Używa się go, aby wyrazić silne emocje, zwykle pozytywne.
Przykład:
¡Me flipa tu coche nuevo! (Twój nowy samochód mnie zachwyca!)
6. Chungo
„Chungo” to słowo, które oznacza coś złego, trudnego lub podejrzanego. Może być używane w różnych kontekstach.
Przykład:
Este examen está chungo. (Ten egzamin jest trudny.)
7. Currar
„Currar” jest slangowym odpowiednikiem „pracować”. Jest bardzo powszechnie używane w codziennych rozmowach o pracy.
Przykład:
Tengo que currar hasta tarde hoy. (Muszę dzisiaj pracować do późna.)
8. Pasta
„Pasta” to slangowe określenie pieniędzy. Podobnie jak w polskim, gdzie używa się słowa „kasa”.
Przykład:
Necesito más pasta para las vacaciones. (Potrzebuję więcej kasy na wakacje.)
9. Chaval/Chavala
„Chaval” (chłopak) i „chavala” (dziewczyna) to nieformalne określenia młodych ludzi. Są one używane bardzo często wśród młodzieży.
Przykład:
Ese chaval es muy simpático. (Ten chłopak jest bardzo sympatyczny.)
10. Peña
„Peña” to slangowe określenie grupy ludzi, podobne do „paczka” w polskim.
Przykład:
Voy a salir con mi peña esta noche. (Wychodzę z moją paczką dziś wieczorem.)
11. Enrollarse
„Enrollarse” oznacza „dogadywać się” lub „przespać się z kimś”, w zależności od kontekstu. Jest to bardzo kolokwialne wyrażenie, więc używaj go ostrożnie.
Przykład:
Me enrollé con él en la fiesta. (Dogadałam się z nim na imprezie.)
12. Ser la leche
To wyrażenie oznacza, że coś jest niesamowite, wyjątkowe. Dosłownie tłumaczenie to „być mlekiem”, ale w rzeczywistości ma bardzo pozytywne znaczenie.
Przykład:
¡Este concierto es la leche! (Ten koncert jest niesamowity!)
13. Estar piripi
„Estar piripi” oznacza być trochę pijanym. Jest to łagodniejsze określenie stanu upojenia alkoholowego.
Przykład:
Después de tres copas de vino, estaba piripi. (Po trzech kieliszkach wina byłem trochę pijany.)
14. Ir a su bola
Ten hiszpański zwrot oznacza „robić coś po swojemu, nie przejmując się innymi”. Jest to bardzo kolokwialne i używane często wśród młodych ludzi.
Przykład:
Siempre va a su bola y no escucha a nadie. (Zawsze robi po swojemu i nie słucha nikogo.)
15. Pasar de todo
Zwrot „Pasar de todo” oznacza ignorować wszystko, być obojętnym na wszystko. Jest to wyrażenie używane w kontekście nieprzejmowania się czymś.
Przykład:
Últimamente paso de todo, no me importa nada. (Ostatnio wszystko ignoruję, nic mnie nie obchodzi.)
16. Ser un rollo
Ten hiszpański zwrot oznacza, że coś jest nudne lub irytujące. Można je używać w odniesieniu do różnych sytuacji lub rzeczy.
Przykład:
Esta película es un rollo. (Ten film jest nudny.)
17. Ni fu ni fa
Ten zwrot oznacza, że coś jest ani dobre, ani złe, czyli średnie. Jest to bardzo potoczne wyrażenie używane do wyrażenia obojętności.
Przykład:
¿Qué tal la comida?
Ni fu ni fa. (Jak jedzenie? Ani dobre, ani złe.)
18. Tener mala leche
To wyrażenie oznacza być w złym humorze lub mieć zły charakter. Dosłownie oznacza „mieć zły mleko”.
Przykład:
Hoy tiene mala leche, mejor no hablar con él. (Dziś jest w złym humorze, lepiej z nim nie rozmawiać.)
19. Estar en las nubes
„Estar en las nubes” oznacza być rozproszonym, nieobecnym myślami. W dosłownym tłumaczeniu oznacza „być w chmurach”.
Przykład:
Estaba en las nubes durante la reunión. (Byłem rozproszony podczas spotkania.)
20. Hacer el agosto
To wyrażenie oznacza zarobić dużo pieniędzy, zwykle w krótkim czasie. Jest to bardzo potoczne i często używane w kontekście sezonowych zysków.
Przykład:
Los vendedores de helados hacen el agosto en verano. (Sprzedawcy lodów zarabiają dużo pieniędzy latem.)
Podsumowanie
Hiszpański slang jest pełen kolorowych i zabawnych zwrotów i słówek, które dodają językowi barw i wyrazistości. Poznanie tych wyrażeń może nie tylko ułatwić komunikację z rodowitymi Hiszpanami, ale także sprawić, że Twoje rozmowy będą brzmiały bardziej naturalnie i autentycznie. Zapamiętaj te wyrażenia, ćwicz ich używanie, a z pewnością zaskoczysz swoich hiszpańskojęzycznych przyjaciół swoją znajomością lokalnych idiomów!